What does Giorgi handle for clients?
Giorgi's practice is the post-incorporation half of running a Georgian business. The questions he sees most often are:
- "We just signed a supplier contract in English law — can it be enforced in Tbilisi?"
- "Our co-founder wants to leave; what happens to their shares?"
- "An ex-employee claims we owe a leaving payment under the Labor Code."
- "We're being sued by a Russian counterparty in a Georgian court — now what?"
He drafts and negotiates the agreements that prevent these problems, and he litigates them when prevention failed.
Why does the Russian-speaking practice matter?
A meaningful share of Georgia's expat business population came from post-2022 Russian and Belarusian relocation. Many of these founders operate Georgian companies, hold Georgian residency, and contract with counterparties back home. Cross-border work between Georgia and CIS jurisdictions almost always requires Russian-language correspondence and bilingual contract drafting. Giorgi handles that practice end-to-end.
How does dispute resolution work in Georgia?
Georgian commercial disputes can be resolved through:
- Negotiation. The cheapest, fastest, and the route Giorgi tries first.
- Mediation. Court-annexed and private mediation are now available under the Law of Georgia on Mediation; Giorgi is a certified mediator.
- Litigation before the Tbilisi City Court Civil Cases Panel.
- Arbitration before the Permanent Court of Arbitration at the Georgian Chamber of Commerce, when the contract permits.
Most foreign-founder disputes are resolvable in stages 1–2; the remaining 10–15% go to court, and the foreign-language administration of those proceedings has gotten dramatically better since 2020.
Languages
Giorgi works in English, Russian, and Georgian. Calls and meetings can be conducted in any of the three languages; written contracts and court filings are drafted in Georgian (the language of the court) with a parallel English or Russian working translation as standard.
